Anonyme – 1936 ?
Cette chanson de la Guerre civile Espagnole ne livre que peu d’informations sur son histoire ou son contexte, malheureusement. Reste néanmoins, une certaine douceur et mélancolie propre à certaines chansons de cette époque.
Frente Popular, Chants anarchistes de la guerre d’Espagne
Amarrado a la cadena
Anonyme – 1936 ?
Amarrado a la cadena
de la inicua explotación
con amor camina el paria
hacia la revolución
Marcha en pos de la anarquía,
y el yugo debe finir
con amor, paz y alegría
de una existencia feliz.
Donde los hombre sean libres,
libres cual la luz del sol,
donde todo sea belleza,
libertad, flores y amor.
¡Libertad amada,
tu eres mi único anhelo,
tu eres mi ensueño,
tu eres mi amor!
En la celda del castillo
de Montjuich, número cuatro
nos llevaron conducidos
presos e incomunicados.
Sin delito cometido
nos llevan a prisión,
debilitan nuestras fuerzas
y aumentan nuestro valor.
Ya cansado estoy del yugo,
obreros, no más sufrir,
que el burgués es un verdugo,
tirano y policía vil.
¡Libertad amada,
tu eres mi único anhelo,
tu eres mi ensueño,
tu eres mi amor!
Las cárceles y castillos
tendremos que derribar,
nos engañan los caudillos,
nos roban la libertad.
Lié à la chaîne
De l'inique exploitation
Avec amour marche le paria
Vers la révolution
Marche sur la voie de l'anarchie,
Que le joug disparaisse ,
Avec amour, paix et joie,
Pour une existence heureuse.
Là où les hommes seront libres,
Libres comme la lumière du soleil
Là où tout sera beauté,
Liberté,fleurs et amour,
Bien aimé liberté
Tu es mon unique désir,
Tu es mon rêve,
Tu es mon amour !
Dans la cellule du château
De Montjuich, numéro quatre
Ils nous ont emmenés
Prisonniers et isolés
Sans avoir commis de crime
Ils nous ont emmené en prison
Ils nous affaiblissent
Et augmentent notre courage
Déjà fatigué du joug,
Ouvriers, plus de souffrance,
Car le bourgeois est le bourreau,
Le tyran et le vil policier.
Bien aimé liberté
Tu es mon unique désir,
Tu es mon rêve,
Tu es mon amour !
Les prisons et les châteaux
Nous devrons les abattre,
Les chefs de guerre nous trompent,
Ils nous volent notre liberté.
Merci à Nathalie pour la traduction