Historien – Reconstituteur – Conférencier – Médiateur culturel

Salud Proletarios

Anonyme – Vers 1905

Une chanson un peu mystérieuse dans son contexte car peu d’informations subsistes. Chantée sur le même air qu’un autre titre de la même époque : Hijos del Pueblo (fils du peuple), cette chanson anarchiste a été très populaire durant la Guerre civile espagnole et a été utilisé comme hymne par la CNT, le syndicat anarchiste.

Salud Proletarios (salut prolétaires) revendique la grève générale, la récupération des moyens de production, l’égalité sociale. On y retrouve en demi teinte le ni Dieu ni Maîtres cher aux mouvements anarchistes

 

Salud proletarios

Anonyme – Vers 1905

Salud proletarios ; Llegó el gran día ;
dejemos los antros de la explotación :
no ser más exclavos de la burguesía ;
dejemos suspensa toda producción.
¡Iguales derechos é iguales deberes
tenga por norma la sociedad ;
y sobre la tierra los humanos seres
vivan felices en fraternidad.

¡Ah !
Trabajador no más sufrir
el opresor ha de sucumbir,
A derrocar al capital
al grito de revolución social.
Acracia al fin triunfará…
Bello jardin la tierra será.
Todo lo vil á eliminar.
Pueblo viril
¡luchar ! ¡luchar !

No más supremacía de Dioses y Reyes,
no más de tiranos la vil opresión ;
y vallas, fronteras, gobiernos y leyes,
derrúmbense al paso de la rebelión.
Formemos un mundo de paz y armonia
do libres imperen las Artes y Amor,
viviendo la vida en libre anarquía…
Natura la brinda en su rica labor.

¡Ah !
Trabajador no más sufrir
el opresor ha de sucumbir,
A derrocar al capital
al grito de revolución social.
Acracia al fin triunfará…
Bello jardin la tierra será.
Todo lo vil á eliminar.
Pueblo viril
¡luchar ! ¡luchar !

Salut prolétaires

 

Salut,prolétaires ; le grand jour est arrivé ;
laissons les antres de l’exploitation :
ne soyons plus esclaves de la bourgeoisie ;
Arrêtons toute production.
Que l'égalité dans les droits et les devoirs
soient la norme de la société ;
Que sur la terre, les êtres humains
vivent heureux dans la fraternité.

Ah !
Travailleur, Plus de souffrance,
l’oppresseur doit succomber.
Renversons le capital
au cri de la révolution sociale.
L’acratie finira par triompher
Un Beau jardin la terre deviendra.
Tout ce qui est vil est à éliminer.
Peuple fort,
lutter ! lutter !

Stop à la suprématie des dieux et des rois,
Plus de tyrans ni de vil oppression
Que barrières, frontières, gouvernements et lois,
s’effondrent au passage de la rébellion.
Formons un monde de paix et d’harmonie
où, libres, règnent les Arts et l’Amour,
vivant la vie en libre anarchie…
La Nature nous l’offre dans son œuvre féconde.

Ah !
Travailleur, Plus de souffrance,
l’oppresseur doit succomber.
Renversons le capital
au cri de la révolution sociale.
L’acratie finira par triompher
Un beau jardin la terre deviendra.
Tout ce qui est vil est à éliminer.
Peuple fort,
lutter ! lutter !

Merci à Nathalie pour la traduction.